sábado, 19 de noviembre de 2022

‘Medicina en español’ (volumen VI): la magia del lenguaje médico

Fernando Navarro
Fernando Navarro
Sáb, 19/11/2022 - 09:48
Tablón de anuncios
El 14 de noviembre se presentó en el Instituto Cervantes de Madrid el tomo sexto de 'Medicina en español', publicado por la Fundación Lilly en colaboración con Diario Médico, Ediciones Cálamo y la plataforma Cosnautas.
El 14 de noviembre se presentó en el Instituto Cervantes de Madrid el tomo sexto de 'Medicina en español', publicado por la Fundación Lilly en colaboración con Diario Médico, Ediciones Cálamo y la plataforma Cosnautas.

Qué mejor lugar que la sede del Instituto Cervantes en Madrid para celebrar la presentación del sexto tomo de la colección Medicina en español del traductor médico, o, mejor dicho, médico de las palabras, Fernando A. Navarro. Este nuevo volumen, como bien afirma el autor, «bebe directamente del Laboratorio del lenguaje; la sección que, desde marzo de 2006, mantiene Diario Médico sobre etimología, historia, dudas léxicas y gramaticales, literatura, problemas de traducción, chascarrillos médico-lingüísticos y lo que se tercie». Exactamente igual que los cinco tomos anteriores.

Fue un acto que contó también con la participación de José Antonio Sacristán, director de la Fundación Lilly, Carmen Noguero, secretaria general del Instituto Cervantes, Miguel G. Corral, director del Área de Salud de Unidad Editorial, Nabil Daoud, presidente de la Fundación Lilly, y Lola Pons, historiadora de la lengua y catedrática de la Universidad de Sevilla, quienes en sus intervenciones pusieron en valor el español desde distintas perspectivas.

Como asevera la madrina del acto y del libro objeto de esta reseña, Lola Pons, Medicina en español constituye una obra de la vida y la lengua reales, elaborada a partir de microhistorias redactadas por una persona que «rezuma modestia y que rezuma también laboriosidad, capacidad de trabajo y esfuerzo». Y todas estas cualidades se ven reflejadas en esta colección de libros, en los que Fernando A. Navarro ha ido recogiendo las píldoras que pone a nuestra disposición ―con una frecuencia, persistencia y calidad asombrosas― aquí, en el Laboratorio del lenguaje. La catedrática, en su discurso ameno y pedagógico, puso de manifiesto el fenómeno que acompaña a esta serie de libros. «Lo que ocurre es un proceso que, a macroescala, los historiadores de la lengua llamamos un proceso de elaboración lingüística, […] un proceso de ganancia de dominio conceptual, de alcanzar ámbitos funcionales donde antes la lengua no estaba», explica Lola Pons.

¿Se habrá percatado Fernando A. Navarro de este hecho, de que ha protagonizado, protagoniza y protagonizará este proceso de elaboración lingüística —como ya hicieron Alfonso X o Nebrija en su día— que, sin duda, hará historia? Y digo protagonizará porque todavía quedan, como mínimo, otros cuatro tomos más, aunque estarán de acuerdo en que, para los amantes del buen uso de la lengua, diez volúmenes de Medicina en español se nos quedan cortos.

En la presentación de su obra, Fernando A. Navarro comenzó haciendo un repaso por las distintas secciones que conforman el libro, cuya estructura es compartida con los otros cinco tomos ―«¿De dónde viene?», «¡Qué difícil es el inglés!», «Dudas razonables», «Humor y lenguaje», «Medicina y literatura», etc.―, pero cuyo contenido es diferente. Tras una breve mención al Diario del año de la peste (1722) de Daniel Defoe, novela que guarda una cierta relación con la realidad vivida en la pandemia de covid‑19, se centró en destacar la evolución histórica del lenguaje actual de la medicina a lo largo de veinticinco siglos.

Como buen docente y gran comunicador, el doctor Navarro recurrió a la música, a las imágenes y a ejemplos de pasajes e incluso tuits para hablar de esa evolución histórica del lenguaje, para hacernos ver que todo lo que decimos y escribimos se puede decir sin gracia alguna, con un lenguaje vulgar y grotesco, o bien con elegancia y con un estilo cuidado y bello. Para cautivarnos más aún si cabe, comparó la forma en la que nos comunicamos oralmente en la actualidad ―«en un estilo ramplón y pedestre», según sus palabras― con el excelente uso que hacían y hacen del español los grandes escritores de ayer, de hoy y de siempre. Se pueden imaginar las carcajadas y los aplausos que brotaron entre el público.

Pero más de las allá de estas comparaciones y de la gran verdad que escondían estas bromas, sus palabras destilaban amor por el lenguaje, por la historia de la lengua, por la medicina y por la historia de la medicina. La combinación perfecta que hace que te entren unas ganas irrefrenables de leer este libro para aprender, disfrutar y descubrir la belleza y la magia oculta del lenguaje en torno a la medicina. Magia que Fernando ve de manera cristalina, estableciendo conexiones entre unas palabras y otras, entre unos idiomas y otros, casi sin esfuerzo alguno. Un don.

¡Qué hermoso es el lenguaje de la medicina!

Elisa Manzanal

Lola Pons: «Libro de una gran sensibilidad lingüística, de un conocimiento muy profundo y muy bien transmitido, con miradas hacia atrás para justificar decisiones del presente». Off Elisa Manzanal Off

via Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/ewtiR7T

No hay comentarios:

Publicar un comentario