Oficina Virtual GRATIS 2 MESES

Oficina Virtual GRATIS 2 MESES
CONSIGUE TU OFICINA VIRTUAL GRATIS

lunes, 25 de marzo de 2024

Diagnosticado ¿con?

Fernando Navarro
Fernando Navarro
Lun, 25/03/2024 - 08:06
Firma invitada: Lorenzo Gallego Borghini
El rey Carlos III de Inglaterra.
El rey Carlos III de Inglaterra.

La noticia de que el rey de Inglaterra padece un cáncer saltó a principios de febrero a las portadas de todos los periódicos. Muchos titulares, prácticamente idénticos, usaban el verbo ‘diagnosticar’, como los siguientes:

Sin embargo, la construcción formada con ‘diagnosticar’ en estas frases debería resultarnos extraña. En las tres, el verbo rige un complemento introducido con la preposición con, ajeno a nuestra morfosintaxis tradicional. Normalmente, el complemento preposicional del verbo es transcategorial; esto significa que, si cambiamos la categoría gramatical de la palabra rectora, la preposición debe ser la misma. Decimos, por ejemplo, que alguien está obsesionado con algo o que tiene una obsesión con algo (verbo y sustantivo, ambos con la misma preposición). No siempre se cumple esta norma, porque la lengua no es matemática, pero nos sirve para desenmascarar la anomalía, porque no podemos decir que hay un ‘diagnóstico con cáncer’; la expresión sería agramatical y, además, carece de sentido.

En español, el verbo ‘diagnosticar’ es un transitivo cuyo objeto directo es la enfermedad y el indirecto, el paciente. Funciona igual que ‘recetar’ y ‘prescribir’. O sea, en español se diagnostica algo a alguien, igual que se receta o se prescribe, pongamos por ejemplo, un hipotensor a un hipertenso. Diríamos entonces, en propiedad, que al rey Carlos le han diagnosticado un cáncer o que le ha sido diagnosticado un cáncer, en voz pasiva. Si queda feo empezar un titular con un complemento indirecto, se puede usar otro verbo, como hizo La Vanguardia: «Carlos III tiene cáncer», así de sencillo.

¿Qué le ha pasado al verbo ‘diagnosticar’? Pues que se está calcando desvergonzadamente la estructura sintáctica del inglés, con preposición y todo. En efecto, la portada del británico The Guardian decía en esas mismas horas: «King Charles diagnosed with cancer».

En general, lo que se entiende por anglicismo es un vocablo procedente de esa lengua, pero a la vista está que los anglicismos también pueden ser morfosintácticos. De hecho, quizá sea éste el tipo de anglicismo más antipático, por ser más insidioso y el que más desfigura los mimbres de nuestro idioma. ♦

*     *     *

Lorenzo Gallego Borghini es traductor médico y máster en bioética.

Off Lorenzo Gallego Borghini Off

via Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/BiokwC2

No hay comentarios:

Publicar un comentario