... en italiano
-
Stanziamento se parece mucho a ‘distanciamiento’, pero no es lo mismo; ‘distanciamiento’ en italiano se dice distanziamento, mientras que el italiano stanziamento significa en español asignación o alojamiento, según el contexto.
... en ucranio
-
Según el Instituto Nacional de Estadística (INE), hay en España un centenar de varones que se llaman Semen. Y el dato causa extrañeza porque, en nuestro país, están prohibidos por ley los nombres de pila que puedan ser objeto de burla o tengan alguna connotación negativa. Me atrevo a aventurar que ese centenar de españoles de nombre Semen proceden de Ucrania y son víctimas de un «falso amigo»: Семен (transliterado Semen al alfabeto latino) se parece mucho a ‘semen’, pero no es lo mismo; ‘semen’ en ucranio se escribe сперма (o sea, esperma), mientras que el ucranio Семен (pronunciado /semén/) significa Simón, nombre de larga tradición en todos los países cristianos por haberlo llevado dos de los doce apóstoles de Jesús de Nazaré: Simón el Cananeo (o el Zelote) y Simón Pedro (o Cefas), primer papa de la historia.
... en francés
-
La palabra chalé (o chalet) la tomamos en español directamente del francés chalet, pero, aun así, no significan lo mismo. En el lado de allá de los Pirineos, chalet no es cualquier chalé o chalet (que en francés suelen llamar pavillon o, si es más lujoso, villa), sino únicamente el construido en madera; es decir, lo que para nosotros sería más bien una cabaña, una casa de montaña o un chalé suizo.
... en inglés
-
Compositor se escribe exactamente igual que ‘compositor’, pero no es lo mismo; ‘compositor’ en inglés se dice composer, mientras que el inglés compositor significa en español tipógrafo o cajista de imprenta.
via Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/PGCefmk
No hay comentarios:
Publicar un comentario