Hoy celebramos en todo el orbe el Día Mundial de las Tortugas, y qué mejor ocasión para explicar que esta palabra no se entiende igual en español y en inglés.
En español, tortuga es sinónimo estricto del tecnicismo quelonio y se usa como término englobador para todos los reptiles del orden Testudines, caracterizados por tener cuatro patas, un tronco corto y ancho, y la columna vertebral soldada por su parte dorsal a un caparazón característico.
En inglés, turtle puede verse en ocasiones usado con ese mismo significado zoológico en sentido amplio, pero lo más habitual es distinguir entre turtle (tortuga marina), tortoise (tortuga terrestre) y terrapin o water tortoise (tortuga de agua dulce). Más raramente, hay quienes distinguen solo entre turtle (tortuga acuática, ya sea marina o de agua dulce) y tortoise (tortuga terrestre). Donde nosotros decimos ‘tortugas’ a secas, suelen decir en inglés, pues, turtles and tortoises.
Fernando A. Navarro
¿El inglés 'turtle' significa «tortuga»? Pues sí y no, depende del contexto. Off Fernando A. Navarro Offvia Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/3hMckDv
No hay comentarios:
Publicar un comentario