Oficina Virtual GRATIS 2 MESES

Oficina Virtual GRATIS 2 MESES
CONSIGUE TU OFICINA VIRTUAL GRATIS

sábado, 7 de mayo de 2022

Neumonía lobar

Fernando Navarro
Fernando Navarro
Sáb, 07/05/2022 - 12:43
Errores consagrados (o casi)
Imágenes radiográficas de una neumonía lobular.
Imágenes radiográficas de una neumonía lobular.

Procedente del griego λοβός (lobós), y a través del latín lobus, la porción de un órgano (hígado, cerebro, pulmón, mama) delimitada por cisuras, surcos o tabiques de tejido conjuntivo se llama lobe en inglés y francés, lobo en portugués e italiano. En español, sin embargo, no la llamamos ‘lobo’ (que para nosotros es solo el mamífero carnívoro, del latín lupus), sino lóbulo, procedente del diminutivo latino lobulus (literalmente, «pequeño lóbulo»). Quiere eso decir que, para dar nombre a una subdivisión menor dentro de un lóbulo, en latín dicen lobulus; en inglés y francés, lobule; en italiano, lobulo; y en portugués, lóbulo; pero en español, al tener ya ocupado ‘lóbulo’ con otro sentido, recurrimos a un doble diminutivo: lobulillo. Mucho ojo, pues, con expresiones como hepatic lobules (o lobules hépatiques en francés, lobuli epatici en italiano, lóbulos hepáticos en portugués): no corresponde a ‘lóbulos hepáticos’ (que en inglés es lobes of liver), sino a ‘lobulillos hepáticos’.

Por lo mismo, los adjetivos que denotan relación con un lóbulo y con un lobulillo, respectivamente, serán lobar y lobular en inglés y portugués, lobaire y lobulaire en francés, lobare y lobulare en italiano, pero ‘lobular’ (en lugar de *lobar*) y ‘lobulillar’ en español.

Lógico, ¿verdad?; muchos médicos, no obstante, lo olvidan y se dejan arrastrar por la inercia de una lengua foránea ―en la actualidad, prácticamente siempre el inglés―. Solo eso explica que sean habituales entre nosotros expresiones como ‘neumonía lobar’, ‘lobectomía’ y ‘lobotomía’ para lo que en propiedad debería ser ‘neumonía lobular’, ‘lobulectomía’ y ‘lobulotomía’, respectivamente.

Fernando A. Navarro

Para expresar afectación de un lóbulo pulmonar, en inglés dicen 'lobar'; lógico para ellos, puesto que al lóbulo lo llaman 'lobe', pero en español deberíamos decir "lobular". Off Fernando A. Navarro Off

via Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/MIWiQgt

No hay comentarios:

Publicar un comentario