En el siglo XVI, el gran anatomista italiano Vesalio acuñó el término glandula pituitaria por considerar, siguiendo a Galeno, que esta glándula producía la secreción mucosa nasal (en latín, pituita). A lo largo del siguiente siglo, no obstante, el médico alemán Conrado Schneider señaló el error de Vesalio y demostró que la pituita se forma en realidad en la membrana pituitaria de la nariz. Por consiguiente, hoy llamamos hipófisis a la glándula endocrina impar alojada en la silla turca del esfenoides, y reservamos el término ‘pituitaria’ para la mucosa nasal.
En la lengua inglesa, en cambio, más conservadora, se mantiene aún la errónea terminología vesaliana: todavía hoy siguen diciendo pituitary gland a nuestra ‘hipófisis’ y nasal mucosa (o mucous membrane of nose) a nuestra ‘pituitaria’.
Así, los dos lóbulos de la hipófisis se llaman anterior pituitary y posterior pituitary en inglés, pero ‘adenohipófisis’ (o lóbulo anterior de la hipófisis) y ‘neurohipófisis’ (o lóbulo posterior de la hipófisis) en español. Y parecidas consideraciones cabe hacer en relación con el adjetivo inglés pituitary, que corresponde a nuestro hipofisario, ya se trate de pituitary hormones (hormonas hipofisarias), pituitary nanism (enanismo hipofisario) o pituitary microadenomata (microadenomas hipofisarios).
Fernando A. Navarro
¿Saben cómo se dice 'pituitary' en español? No, no es "pituitaria". ¿Y saben cómo se dice "pituitaria" en inglés? No, tampoco es 'pituitary'. Off Fernando A. Navarro Offvia Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/HDmG92C
No hay comentarios:
Publicar un comentario