Oficina Virtual GRATIS 2 MESES

Oficina Virtual GRATIS 2 MESES
CONSIGUE TU OFICINA VIRTUAL GRATIS

miércoles, 9 de marzo de 2022

‘COVID-19 death’

Fernando Navarro
Fernando Navarro
Mié, 09/03/2022 - 11:44
¡Qué difícil es el inglés!
El inglés 'Covid-19 deaths' tanto puede significar
El inglés 'Covid-19 deaths' tanto puede significar "muertes por covid-19" como "muertes con covid-19".

En español no acostumbramos a colocar dos sustantivos en aposición, sino que echamos mano de una preposición interpuesta que nos aclare el tipo de vinculación que hay entre ellos. Así, donde el inglés dice coronavirus antigen, decimos nosotros «antígeno del coronavirus»; pero donde el inglés dice coronavirus antibody, decimos nosotros «anticuerpo contra el coronavirus»; y donde el inglés dice coronavirus pneumonia, decimos nosotros «neumonía por coronavirus».

Desde el comienzo de la pandemia, veo llevar en todo el mundo la cuenta del número de COVID-19 deaths o coronavirus deaths. Y nunca me queda claro a qué se están refiriendo exactamente.

Una primera interpretación es que se refieran a los fallecimientos causados de manera directa por el coronavirus; esto es, pacientes fallecidos en quienes se ha determinado la relación causal con la infección por el SARS-CoV-2. Serían, pues, patients died from COVID­19 (or died of COVID-19). En español, muertes por covid-19, muertes de covid­19, muertes por SARS-CoV-2 o muertes por coronavirus.

Pero cabe también la posibilidad de que se refieran a las personas que simplemente mueren habiendo dado positivo en una prueba diagnóstica del SARS-CoV-2, pero sin que se haya podido determinar que la covid-19 haya sido el causante de su fallecimiento, o incluso habiéndose determinado que la causa probable de la muerte es otra enfermedad distinta. Serían, pues, patients died with COVID-19. En español, muertes con covid-19 (o incluso, a menudo, simplemente muertes con SARS-CoV-2, pues ya sabemos que no es lo mismo estar infectado por el SARS-CoV-2 que padecer covid-19).

Es muy distinta una interpretación que otra. ¿Verdad que no es lo mismo morir «con» artrosis que morir «por» artrosis? ¿Se imaginan si empezásemos a contabilizar (y a mostrar cada noche en el telediario) las cifras de personas fallecidas con miopía, con una verruga, con sobrepeso, con calvicie, con acidez de estómago, con la bacteria tal o cual aislada en un frotis nasal?

Por increíble que pueda parecer, no fue hasta la primera semana de noviembre de 2021 (¡un año y medio después del inicio de la pandemia!) cuando, por fin, la ministra española de sanidad, Carolina Darias, manifestó en público la conveniencia de empezar a distinguir entre quienes mueren a causa del coronavirus y quienes, estando infectados por el coronavirus, fallecen por otro motivo: «hay muchas personas que fallecen con covid, pero no de covid».

¿Ustedes notaron algún cambio en las estadísticas a partir de ese momento? Yo tampoco. Tres meses después, el 2 de enero de 2022, la secretaria de estado de sanidad, Silvia Cazón hubo de insistir en que «las comunidades autónomas deben especificar cuál es la causa del fallecimiento», si la causa de la muerte ha sido «el propio covid, otra causa o se desconoce». Señaló que llevaban semanas recordando a las comunidades «la necesidad de depurar estos datos y de registrarlos de manera conveniente para aumentar la calidad de la información». Pues que si quieres arroz, Catalina: hasta hoy, por lo que sé, nuestras estadísticas siguen sumando churras y merinas.

Fernando A. Navarro

Desde el Ministerio de Sanidad llevan meses pidiendo que, en las estadísticas de mortalidad, se distinga claramente entre "muertes por covid-19" y "muertes con covid-19". Off Fernando A. Navarro Off

via Noticias de diariomedico.... https://ift.tt/C958mBp

No hay comentarios:

Publicar un comentario